Содержание:
Сестрица Аленушка
делали намного лучше, чем делали те ребята в старые времена. Да мы обскакали их на целую милю, да, черт возьми!
Его вспышка пригвоздила всех к стульям, члены семьи притихли, даже Оделл перестал жевать любимые овсяные хрустелки. Лэймар овладел собой, но вздувшаяся на лбу вена говорила о том, что внутри у него все продолжает бурлить. Лэймар возобновил свой монолог.
- В те дни, - серьезно говорил он, посмотрев на Ричарда, - в те дни у полиции не было ничего. Радио действовало на расстоянии десяти футов, если вообще работало. Отпечатки пальцев только входили в моду, и сличали их по каталогам люди, а не компьютеры, о которых тогда и слыхом не слыхивали. Машины ездили медленно. У полиции не было "магнумов". Самым большим калибром был сорок четвертый. Не было вертолетов, инфракрасных лучей и факсов. Вообще, ни хрена у них не было. Черт возьми, ФБР в те времена было просто еще одной бандой, вооруженной автоматами и винтовками. В тюрьмах все шло нормально, там не было спесивых и важных ниггеров. Прах их побери, при таких условиях каждый может стать сорвиголовой. А теперь посмотрим, с чем пришлось иметь дело нам. Что нам пришлось преодолеть из-за этих вшивых пяти тысяч! Я могу точно сказать, что ни Чарли Флойд, ни Бонни Паркер, ни этот гребаный Джонни Диллинджер не смогли бы сделать то, что сделали мы. У нас нет никаких преимуществ по сравнению с ними. Говорят, что нам просто повезло. Нет, сэр, это не просто везение, это что-то большее. Вот так-то, сэр. Он сидел, кипя злостью.
- Напиши этому парню письмо, Лэймар, - посоветовала Рута Бет.
- Нетушки, мэм. Это еще одно доказательство, что такие, как мы, умнее, чем знаменитые преступники прошлого. Копы уже сто лет применяют этот трюк. Они выступают по радио или по телевизору, охаивают честное ремесло воров, а те потом от злости на чем-нибудь прокалываются: нападают на полицейские участки или шлют дурацкие письма. Нет, сэр, мы очень хорошо умеем держать себя в руках. Это я вам гарантирую. Мы же серьезные и солидные люди.
С этими словами он встал и вышел на улицу. Они услышали, как заурчал мотор "тойоты" и она выехала со двора фермы.
- Папочка очень расстроился, - заметила Рута Бет.
- Троился, - как эхо повторил Оделл.
- У него есть все основания для этого, - произнес Ричард. - Мне кажется, что нам надо приготовить к его возвращению какой-нибудь приятный сюрприз. Он обрадуется, и у него улучшится настроение.
Это была прекрасная идея!
- Сюрприз! - радостно воскликнула Рута Бет. - Оделл, кто-нибудь когда-нибудь преподносил папочке приятные сюрпризы?
Столкнувшись с этой задачей, Оделл несколько обмяк, лицо его расслабилось и потеряло форму, затем немного перекосилось от напряжения. Несколько минут в его глазах светилось выражение, означавшее "Не понимаю". Но в конечном счете он уяснил суть вопроса, заданного Рутой Бет. Его лицо стало напряженным от раздумий. Недоумение нарастало. Казал
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52